㈠ 英語翻譯資格考試培訓
不怕 可以去試 在考試之前最好參加相關的培訓 因為培訓機構會教你如何提高英語 及如何應適.但最好考慮好是否有必要考這個 不管是什麼考試 肯定是要花費你時間和精力的 要考了以後對你也沒什麼用 就不建議考
㈡ 非英語專業,剛過了六級,600多分,想報名CATTI口譯二級,有沒有專門針對這個考試的翻譯培訓機構,求推薦
1.600多說明基礎很好。不過「小黑貓echo」說得很明白了,能力測試和翻譯不同內。六級說到底和中譯英沒有容一點關系【注:六級里的「翻譯」根本算不上翻譯,性質上和完型差不多,知道就會寫】
2.2口的難度很大。普通英語翻譯專業研究生級別,或者上外高翻的優秀入學級別,不建議用這個上手,從三級開始吧。而且樓主沒說明自己的口語水平如何,畢竟六級600不代表口語流利。
3.2口培訓機構倒是有,但是怎麼說呢。學費貴是一方面,而且教學人員質量層次不齊,策馬,韓剛,還有北外的校內培訓部都有,這個具體你得找上過的人問一下了。
4.3口的話就沒有必要報班了,自己找下官方資料,對著網上過3口或者2口的人寫得心得建議,然後自己模擬,查缺補漏就好。
5.口譯的話,聽,說,數字記憶,基礎專業詞彙表達等都很重要。在沒找到合適的培訓班之前,這方面別落下,尤其是聽。
㈢ 全國翻譯專業資格(水平)考試,考三級需要什麼英語水準二級呢需要去專門額外接受什麼培訓么
三級翻譯至少要六級水平以上或專八水平,水準大概八級左右,但是更專於翻譯。
筆譯綜合注內重容積累,例如:桂冠詩人是laureate poet 還是poet laureate,草根是grassroot還是grassroots。
筆譯實務則注重綜合運用,如2013年十一月的中譯英是一篇關於公司及其產品宣傳的,一些常用的詞彙,如競爭力,售後服務平時要注意積累,雖然可帶字典,但是能記住最好。
而二級要求就很高了,翻譯專業的研究生考兩三次都不少見,非常專業,詞彙量Gre水平;除了一些基礎知識之外你還要了解一些最新的時事及熱門詞彙怎麼翻譯,尤其是政經方面的,如南水北調工程(the middle route of the south-to-north water diversion project),厲行勤儉節約 practice frugality
㈣ 如何備考CATTI英語三級筆譯,有必要報培訓班嗎
得看來你的底子怎樣啦。底子差,可以源報一個新東方三筆班,挺不錯的;基本功還行的話,就沒這個必要了。復習只需做好三件事:1、把三級筆譯的官方教材研讀一遍,一共兩本;2、將近3年實務真題好好做一遍;3、考前半個月保持每天練練手,對翻譯不要生疏。能做到這三點,不過也難。
㈤ 英語高手給翻譯下:公司的一個培訓計劃
內容和益處:
為銷售代表而設的「每日培訓」的課程內容有很多,目的就是要提高公司的工作效率。
一些關於公司的簡介應該要有,如公司的歷史,組織結構和財務狀況。目前公司的情形更要著重闡述。這些都有可能促進銷售代表對公司的忠誠度和好感。
公司的主要產品,年銷售額和年度目標必須要告知他們。清楚地認識這些有助於他們調整目標,這也是他們獲得更大動力的來源。
接下來的課程就是要關注客戶,應當將更多的精力放在那些目標客戶的特徵和特性上;客戶的要求也要傳給銷售代表。當他們在銷售的時候,這些能幫他們(對客戶的要求作出)更好的反應和適應能力。
㈥ 培訓中的英文翻譯
1.掛圖板(到google上搜索flip chart,你就知道它長什麼樣了)
2.可以用來掛圖的牆上空位(直接貼在牆上的圖表,像全身穴點陣圖之類的東西)
3.活動(報名)桌上的一些鋼筆
4.額外的寫字紙
5.在有提供旅館的前提下,提供給參訓人員用來復習自己的演講的單獨房間
6.大屏幕(總攬屏幕)
7.兩個有掛圖紙的掛圖板
㈦ 我曾在公司接受過培訓。 求英語翻譯
在這里我首先推薦策馬翻譯。
Trained in the company。如果是寫簡歷的話沒必要寫主語
㈧ 英語翻譯培訓班要多少錢.多謝
就如今市面上的英語培訓價格來說,得分為線上和線下來看。
線下的英語培訓,一般價回格是比較貴的,許多答課程可能都會過萬,畢竟線下學習的各方面成本還是比較高的,教室的場地費啊等等。
線上的英語培訓,價格相對與線下來說會便宜一點,課程幾個大都在幾千塊左右但是有一些高端或者定製課程的價格同樣不低。
如果要進行選擇的話,結合自身的各方面情況進行選擇吧。
此外,平時除了英語培訓,自己一定得勤加練習,英語學習全憑英語培訓是不太可能會學得很好的。
㈨ 我想考catti三級筆譯然後考二級口譯,非英語專業的。基礎不好也不差,想報個培訓班,推薦下
我也考過CATTI二級,痛苦的過程。
甲申同文,策馬,說實話,上萬的學費回,我都覺得不值。策馬答可能教些什麼外交部通用筆記方法。但都大同小異。筆記這東西,受制於兩點,1聽力,2實踐。
元培還可以,二級口譯價格3200多吧,還是3500。我記不清楚了,反正就這個價位了。筆譯更便宜些。2月27號還有個班。他們也屬於比較大的翻譯培訓機構了。內部材料到沒看過。但群里很多去過的朋友說還可以。
學這個,我覺得哈,培訓班,就是個輔導,你積累多了,老師一點你,你就通了。但很多人,都跟不上學習進度。
聽力還是主要的,口譯考試,主要壓力來源於耳朵。除了辨音,還要記憶。我說的這句英文,耳機里已經說下句中文了。。。平時多做精聽,聽寫,細節把握好。老師經常說,口譯就是細節決定成敗。
目前二級口譯持證的是1100多人。還是很有挑戰的。呵呵。
新東方,是楊軍老師他們教的嗎?應該還可以吧,他資歷挺深的。而且教學也算獨到。有其他事,再給我空間留言吧,呵呵
㈩ 培訓~英語翻譯
我有三個願望
我們的友誼可以溫暖我們的心靈嗎
我們可以經常見面嗎