导航:首页 > 技能课程 > 在线同声传译培训课程

在线同声传译培训课程

发布时间:2020-12-21 09:37:43

㈠ 想学习同声传译

我做过同传,给你说说吧。
同传是不同于交传的,训练也不一样。其实很多外行觉得同传比交传难,熟不知交传译员直面那么多听众,压力大,而且译出语质量要高(毕竟有时间给你记)。
练习同传,首先基础。先把听力练好,从VOA,BBC,到discovery,做到听力无障碍,特别是VOA不管都快都要听懂。
再者是练短期记忆。听一段录音,大概3-5分钟吧,然后试图回想和复述(不是概括,是尽量用原话复述)。这是漫长的过程,最起码坚持两个月。
接着可以进入影子练习(shadowing exercise)就是一边听录音,同时用嘴把听的内容重复出来。目的是模拟同传的“稍稍滞后”。一般以落后于原文5个单词左右开始重复原文。高级的影子练习包括一边听,一边重复,一边干其他事(比如在纸上写有规律的数列,把同一个成语不停的写,玩魔方等等)目的是让你学会分脑(split mind).
接下来可以尝试同传练习了。呵呵。在这之前可以再联系视译,也是为了模拟同传。
过程很漫长,但是因人的能力、悟性、语言天赋而异。可以微调其中的某些步骤,但是原则都是一个:慢慢来,欲速则不达。

㈡ 同声传译培训机构

要想学好同声传译不容易,对老师的配备要求很高,现在市场上英语口译培训机构参差不齐,能够达到要求的不多啊

㈢ 关于同声传译培训

首先,近年来在线学习课程越来越普遍,但是,口译不适合线上教学。不面对面怎么能内看出学生真正容的水平?eye contact 怎么练?公众演讲技巧怎么练?心理素质怎么练?学生坐在自己家里上课,那氛围和课堂能一样么?在家里对着电脑屏幕口译,和在千人大会上对着黑压压的听众口译,那感觉能一样么?
再说你的要求,想要学习同传,你先要有交传的基础才能学习同传。学习同传的话,市面上面授的课程不是很多,主要是看师资和教学水平。我学长是在策马学的同传,听他说是上的林超伦的班,实践机会也比较多。策马不光是培训,也是一家翻译公司,实践机会比较多。你自己也可以网上多搜一下

㈣ 北京同声传译培训

好厉害呀学同传哦!是考CATTI证书?

㈤ 同声传译的课程

学位课:
(1)语言学 (2)政治 (3)西方经济学
(4)二外(法/日) (5)研究方法与论文写专作
必修课:
(1)商务英语阅读 (2)商务翻译理论与实践
(3)高级商务英语写作 (4)朗诵及英汉公共演讲
(5)英语时文阅读与写作 (6)分析性时文听力(中英)
(7)口译(I) (8)口译(II)
(9)视译 (10)国际会议口译(中英)(属11)英汉同声传译
(12) 模拟训练
对外经贸大学同声传译在职研究生课程

㈥ 同声传译培训有什么好推荐

去学林超伦呗。。。。

㈦ 同声传译培训

不论是学同传也好交传也罢,想学好翻译又不准备出国门,可以考翻译硕士,当然也可版以报个培训班,这就权看你自己的选择啦,如果是考MTI,算上考试准备时间,考上了之后读书的时间起码要三年吧,培训班半年就足矣把要学的知识都教会了。

㈧ 同声传译培训哪里好

译之灵的同传课程挺好的

㈨ 英语同声传译都有什么课程教材是什么

同声传译是各种翻译活动中难度最高的一种翻译,并非人人都能胜任。北外高级翻译学院办公室负责人说,在国际会议那种紧张环境里,译员要能不间断地边听边译,是很不容易的。要学好这样的技能,需要具备一定的条件,如:英语的听说能力要强,英汉两种语言的语音、语调要好,要思维敏捷,反应快,对国际问题有兴趣,报考者除了能够用英语进行无障碍交流之外,关键还要对两种工作语言系统熟练掌握。另外,同声传译专业对从业者的专业知识、灵活应变能力、心理素质、身体素质等要求都非常高。如要对金融、经济、制造、市政、环保等各个领域的知识有所了解,且对非英语为母语的发言者口音也要有一定的了解,如对拉美人、印度人说英语的特点和方式有所了解。

口译专业属应用类研究生,考试不同于其他专业,具有很强的实践性。据笔者了解,入学考试多不开列参考书目,笔试也不考理论知识。笔试内容多为段落改写、填空、写作、英汉双向笔译、综合知识测试等实际操作的内容。

按照国际惯例,这类考试要邀请联合国资深人士和专家担任评委。要成为同声传译员绝非一蹴而就的事。在国际上,同声传译有国际同声翻译协会(简称AIIC)这一行业组织。该协会成立于1953年,是会议口译这一专门职业惟一的全球性专业协会,负责审查、认定会议口译员的专业资格和语言组合,制订其职业规则、工作条件、道德规范和专业培训标准,推广会议口译最佳实践,并与联合国、欧盟等国际组织开展集体谈判以确定会议口译员的待遇等。

国际同声翻译协会(International Association of Consultant Interpreters,简称AIIC)这一行业组织。该协会成立于1953年,IACI的会员身份被广泛认为是会议口译员的最高专业认证。要加入IACI,必须到全日制的会议口译专业深造两年,取得高级翻译学院的硕士文凭,参加工作后,必须做满150天的国际会议,并时时遵守口译学会专业道德规范,另外,必须有3个以上,会龄在5年以上的资深会员作保证人,保证人必须跟你在一个小组并肩工作过。归纳起来,加入IACI不需要考试,IACI实行的是更为严格的同行在工作中对你的审查。

希望对你有帮助。

阅读全文

与在线同声传译培训课程相关的资料

热点内容
公办春考培训学校 浏览:734
九江船员培训中心 浏览:5
台州绘墨艺术培训有限公司 浏览:207
非科级后备干部集中培训总结 浏览:419
东北舞蹈艺考培训机构 浏览:427
民营企业家培训班结业式 浏览:59
2017入党培训内容 浏览:828
顺德驾驶员培训中心 浏览:125
姜堰市三水培训中心网站 浏览:263
电动汽车维修培训视频 浏览:737
机关党务干部培训内容 浏览:423
企业培训为自己工作心得体会 浏览:512
线上培训工作 浏览:303
泉州舞蹈培训招聘 浏览:709
礼仪培训三年计划书 浏览:926
税务学校培训个人总结 浏览:508
专业技术人才初聘培训小结 浏览:980
是实验室设备安全培训 浏览:54
北京砂锅米线培训学校 浏览:127
干部教育培训工作意见建议 浏览:836