❶ 口译菜鸟,求各位给推荐一下教材(由浅入深)
CATTI的教材,比考试难,这是众所周知的,我说的不是语速,而是文章难度。
三级口译教材,好比二级考试难度。
即使你报班,老师通常也不会建议你去研究透那本【鬼书】,因为太费精力。
拿我自己看过的书,给你一个推荐,具体哪个好,你自己翻翻书看看。
基础阶段:
1.上海中高级口译教材,中级口译教程,第三版或者第四版,都可以。后者,我没买,听说第四版改动很大,多了不少近几年的东西。还算编的严谨。基本就是当练习册,自己练习了。题型跟CATTI不同,但可以拿来入门的。有MP3盘一张。
2.汉英口译入门,李长栓老师编的。北外牛人哦。。。没音频,一本书而已。编的不错,以句子为单位,给你讲怎么翻译汉译英。怎么搭配,怎么造句合理。都是经济贸易类内容,略显单调,但质量很高。
3.现代汉译英口译教程,新版有搭配MP3盘,很厚,分书跟练习册,一本蓝,一本绿。这是我做翻译之前,朋友推荐的。吴冰老师编的,里面的词汇部分是亮点,一度认为,练习册比书给力。。。
中级阶段:
1.上海中高级口译考试,高级口译教程。这都不用说了,梅德明老师主编的,第几版都可以。最好是第四版,我看过,比第三版东西多了不少。入门CATTI前,很多培训学校,也爱用这套教材讲课。
2.梅德明老师编的一套【新英汉口译实践】 【新汉英口译实践】都是05年版,两大本,够全面的,不过,我还是推荐你用高级口译第四版。教材内容,越新,越有兴趣看完,这是我的经验。。。。
高级阶段:
直接用CATTI指定教材,不要较劲,那译文就是个参考,其实CATTI三级阶段,不能算什么高级阶段。。。后面还有更恐怖的教材。
我当初是没买指定教材,直接用的,实用英语口译教程,鉴于三级跟二级之间的难度教材。
至于方法。。。雅思8分,只是说明你辨音能力不错。口译还有短时记忆的训练要做,还有笔记训练。每天保证阅读至少2篇经济学人或者同类外刊杂志,手动翻译下。然后听力,不用说了,多砸时间,才有飞跃。你要做的是,听几句中文,复述出来,听几句英文,写出来。
每天,5个小时复述训练,锻炼记忆能力,大概两周吧,能有点效果。
至于笔记,哪本教材都可以,练,没别的取巧方法。书上符号,你能接受,就用他的。不能接受,就自己创造一个好记的。
纯手工码字。。。
❷ 求 同传捷径-英语高级口译技能训练教程 电子版 或者书本
高级口译的教材有 《林超伦实战口译》这本书跟笔记法相关的
《高级口内译教程》容上海高级口译指定教程
《高级翻译教程》
《高级口语教程》
同时,平时多上上经济学人和纽约时代的网站。想成为同传必须得广泛涉猎各种知识。
Know something about everything and know everything about something.
加油。与君共勉。 对了,多说一句。我个人是在合肥华立国际口译培训学校学习的交替传译,已经拿到了高级口译证书以及人事部三级证书。准备下半年挑战同声传译,很开心的是华立也有同传的班级。
❸ 如何通过自学走上英语口译职业道路
1. 口译中的个Hours 是指的Tape hours, 不是你的学习时间。刚开始一个Tape hour花一整天时间学习是非常正常的事情。当然越到后面,学习速度会加快。但不可能1个小时学习时间当成1个小时tape hour,那个是同传,亲,而且只能算是同传练习,但你回过头去学习,必然还有另一部分时间的消耗。。 你学习2000个小时,至少应该除以5,然后得出400个小时的tape hour 还是非常乐观的估计。这样的练习时间,很难有专业的水平。前面说了,专业水平,需要至少1000个tape hours.
2. 口译是一项技能,外面培训市场上乱七八糟的老师大都不入流。不是没有好老师,个别有。绝大多数老师都是一堆英国口译硕士,新东方网站一抓一大把。 我帮给公司做招人的时候,也收过一批简历,其中应聘人包括国内北外高翻和一堆英国口译硕士,最后所有的英国口译硕士第一轮就被全部刷掉了,后来老板指明了跟我说不要英国口译硕士了。所以什么水平,我想你心里也有数了。这样的老师教你,你指望自己能学好吗?(我说的是大概的一个情况,我也知道有个别英国口译硕士水平很高,这部分人请直接无视我)如果你想完全自学,亲,这个行业是一个最打击人自信的行业,我保证90%的人自学口译都是会失败的,不然为什么那么多人挤破头要进北外上外高翻?就算高翻的学习,每天都面临打击,很多同学在高翻压力过大弄出抑郁症,因为压力大觉得自己学不了口译找老师要求退学的,绝对不是个案。虽然最后大家都毕业了,但是如果你自学,这种压力你能承受吗?
❹ 怎么自学英语中级口译
说难也难,说容易也容易,其实到底还是看你能否坚持下去。先根据你的实际情况制定一版个自学计划,如果你是权学生,那就好办多了,自己支配的时间相对多,你就多挤出点时间来分到口译学习中,如果你是上班族,那就得辛苦点了。
口语:多读多练才是王道。看一些英语电影,英语新闻的视频,看演员和主持人是怎么发音的,反复的影子练习,坚持会有成效的。
笔记法:掌握口译笔记法能帮助更好的记忆,在实战时用一个简单的笔记符号代替多个单词或一个句子,这样打打提高了翻译的效率。
听力:听力是口译学习需要突破的第一道关卡,如果你的听力不错,那恭喜你,接下来你的学习就会越得心应手,如果听力还不理想,那从现在开始把你的mp3里的音乐用听力替代吧。
培训:参加培训班,除了学习口译笔记法还有点价值,其他的钱砸上去几乎是白搭,对你的口译提高起不到质的作用,还是得靠自己多练,多练,repeat,repeat。
加油。坚持+方法就是胜利,waiting for your good news
❺ 英语口译
《英语高级口译岗位资格证书》考试的培训教材为:
高级听力教程(第二版,周国强、杨永平编著,含二盒9盘音带)
高级阅读教程(第二版,陈德民编著)
高级翻译教程(第二版,孙万彪、王恩铭编著)
高级口语教程(第二版,严诚忠、戚之方编著)
高级口译教程(第二版,梅德明编著,含2盒共7盘音带)
该套高级口译教程的主编为孙万彪,编委为周国强、严诚忠、梅德明、陈德民。由上海外语教育出版社出版,公开发行。
英语中级口译岗位资格证书》考试的培训教材为:
听力教程(周国强编著,含音带6盘)
阅读教程(陈汉生编著)
翻译教程(孙万彪、冯慎宇编著)
口语教程(严诚忠、朱妙南编著)
口译教程(梅德明编著,含音带4盘)
该套“英语中级口译岗位资格证书”培训教材由孙万彪任主编,编委有周国强、严诚忠、梅德明、陈汉生,由上海外语教育出版社出版,公开发行。为适应形势发展需要,该套教材正在修订之中,预期2003年初可发行。
一、考试时间:
(一) 2006年3月19日(星期日);
上午:英语高级、日语;下午:英语中级。
(二) 2006年4月2日(星期日);
上午:英语口译基础能力笔试(或口试)、下午:英语口译基础能力口试(或笔试)。
二、考场设置地区:
(一)英语高级、英语中级、日语笔试考场设置地区:
1、上海;2、南京;3、宁波;4、杭州;5、苏州;6、青岛;7、深圳;8、武汉;9、烟台;10、南昌。
(二)英语口译基础能力考场设在上海 。
三、报名时间地点:
(一)培训联系点的考生报名:
2005年12月4日前到所在培训点报名。
(二)社会报名:
1.报名日期:2005年12月20日至12月26日止;
2.报名地点:
上海地区:
(1)上海市外语口译考试委员会办公室
时间:上午9:00-11:30;下午12:30-16:00;
地址:东方路121号(近浦东大道)或后门钱仓路400号;电话:50817519。
(三)网上报名:
报名时间:
1.2005年11月4日至2006年1月23日 报英语高级、英语中级和日语;
2.2005年11月4日至2006年2月15日 报英语口译基础能力。
注:网上报名考生必须参加上海地区考试;
报名事项详见网上“报名办法”。
当然是更注重实际应用
更注重合理表达
以及口语 发音 意群停顿等
❻ 准备考英语口译,应该自学哪些教材
你可以看看CATTI考试的相关资料:
外文局出版的综合和实务(口译两本,版笔译两本)
历年工作报告权中英文对照版
经济学家中英文对照版
林超伦 的《实战口译》
毛荣贵的《《新世纪大学英汉翻译教程》
《邓小平文选》 3卷中英文对照
《中高级口译口试词汇必备》等
Beijing Review和中英文对照的工作报告
《英语世界》《逆向法巧学英语》
以上是个人觉得比较可行的,仅供参考。
❼ 如何学习英语三级口译教材
三口属于口译里面比较注重基础的考试 你按照教材一步一步走就可以了 书上的mp3是用来内做听译练习容的 边听边记笔记 等到停顿的时候 就开始看着自己的笔记 口头翻译出来 这个过程要录音 就是把自己口头翻译的东西录下来 等到整篇或是一部分(视个人习惯和能力而定)都译完后,就对照答案范文,看自己翻译的问题出在哪里,这样一步一步提升自己的能力,希望这些对你有帮助哦,最后祝你考试成功!
❽ 英语高级口译技能训练教程·同传捷径 听力。万分感谢
训练教程:高级口译翻译教程,高级口译听力教程,高级口译口语教程。
关于同传捷径,很难内说,每天都需容要训练,有一套自己的笔记法很重要,多参加实战演练,经常看新闻,跟着复述以及翻译。
听力方面,词汇要过关,学会在语境中猜词很重要。另外,经常听VOA BBC,同时还要掌握各个英语国家的发音规律,口语,方言,等等。
❾ 从事英语书面翻译或者口译方面的工作,需要学习哪些课程
你好,我是英语专业的,现在的翻译工作并不容易做,我认为先要确定那个方向地翻回译,是法律方面的,科答技方面的或者其他方面的,比如说想要在报社工作的等等,再针对性地购买自己需要的翻译教程。口译的话,买中高级口译教程,也有很多。此外,能够考取一个全国笔译,口译证书的话就比较容易找这方面的工作,一般通过率15%,难度比较大,含金量比较高。
翻译要求的词汇量是很大的,对于流行词汇、新兴词汇、文化的了解等等也很重要。怎样才能地道地表达着就要求多阅读国内外知名的期刊杂志,任重而道远。祝你成功!
❿ 如何用《实用英语口译教程》这本书,想学习口译的菜鸟求高人指点。
你说的这本书,是不是冯建忠老师主编的?很大很厚的一本书。
因为同名的英语口译书的确不少。。。
如果是的话,这本书,真不适合初学者入门学习。