❶ 香港中文大学深圳中文系用什么语言授课
香港中文大学深圳中文系用英语授课
❷ 香港如何打电话回深圳
+086 0755加号码
手机+086 +手机号码。
❸ 在香港读研的话,可以天天回深圳吗
可以的,只是复很费时,不制管你是在中大,还是城大,交通都很方便,就是浸会和岭南大学也不远,只是每天来回的会很辛苦,同时,读研是会的很多课外活动的,比如,市场调研,小组讨论等。。。这些可能都是要在业余时间进行,你每天回深圳就会影响你参加这些教学活动,同时,每天过关会排队,特别是周未。至于要不要回的问题,如果不考虑我说的这些因素,是可以回的。希望答案对你有帮助。
❹ 在深圳打香港电话怎么打
香港区号00852+电话号码 即可
❺ 深圳与香港说话时一样的吗
深圳本地人会说白话,外地人说普通话,香港人说白话,或者英语,但是香港跟深圳人说的白话,有点不一样。
希望可以帮到您,如有疑问可随时追问~
❻ 香港人和深圳人说话一样么
深圳粤语与香港有点不一样。大致能明白。香港以粤语英语为主,深圳与客家话普通话粤语
❼ 刚刚接到从深圳打来的电话。邀请我参加第十六届香港世界青少年 金紫荆花奖 音乐、舞蹈、器乐艺术大赛
蛙儿的叫喊呓般的后,世界的
的么的活的的的在往
再为以一天
他的的的么于错
为么·悄悄的,他掬一抔和煦
❽ 深圳市在香港上班月薪15000港币的话是内地的什么水平啊不太了解那边物价生活费用
在深圳都能达到这个工资水平
❾ 深圳去香港的话,要多少钱
1、从罗湖过关,然后坐九广东铁至港。费用约为:深圳机场至罗湖坐公交20元,约40-60分钟,内罗湖至容尖沙咀约37港币。2、从蛇口坐船至港。3、从皇港口岸过关,坐汽车至港。4、从深圳机场坐车至机场后面的福田码头,很近,直接坐船至香港,不过费用一人约190元,且好像是直接到达香港机场,不知道在尖沙咀是否有站。因此,拟选择第一方案至港。到深圳机场后才发现,就在机场出口处,取行李的地方,到处是发往香港的汽车售票处。空调大巴,随时发车,上车有座,票价成人90元/人,儿童半价(至尖沙咀价格,至湾仔100元)。临时决定,改坐大巴赴港,路线合理,节省时间,也省去拖着行李挤公交的麻烦。大巴车就在机场出口大门外停着,格外方便。买票后,营业员会往乘客身上贴不同的标签,既区分不同的公司,也区分不同的车资,比如我们到尖沙咀的是蓝色标签,到太子的是黄色标签等。标签不要丢,过关后凭标签继续乘车。10:40坐上中港通大巴由深圳机场至香港九龙尖沙咀,车行约十几分钟后,到达深圳湾海关,下车后自己拖行李过关。下车前,司机会告诉乘客,过关后在几号停车位继续乘车,不用另外买票了。深圳湾海关人不算多,半小时之内即可完成过关。
❿ 深圳与香港说话时一样的吗
粤语都一样的。
标准粤语
粤语是一种属汉藏语系汉语族的声调语言。在中国广东、广西及香港、澳门和东南亚,以及北美、英国和澳洲华人社区中广泛使用。它的名称来源于中国古代岭南地区的“南越国”(《汉书》作“南粤国”)。为区别江浙吴语地区的“越”,故两广今取“粤”为正字,特指南粤两广,因而越剧与粤剧并非指同一事物。另外,“粤”,也长期作为岭南地区的统称。 两广分别称为“两粤”, 广东为“粤东”,广西为“粤西”,并且海南岛长期属于广东省下属的行政单位,因此也包含在这个“粤”的历史概念内。 到民国时期开始,“粤”才收窄范围特指广东省。 因此,在不同的历史时期,“粤”有广义(两广及海南)和狭义(仅指广东省)之分。“粤东”“粤西”在不同历史时期其指代范围也截然不同。粤语的起源,定型远在宋代两广初分之前。 因此,在历史文化的概念上看,“粤语”应该理解为广义上的“岭南语”, 而非“广东省语。”
在语言学分类上,中国北方学者与一些两广及西方学者间存在分歧。一种说法是粤语是融合了古南越语的汉语;另一种则是古南越语融合了汉语成分而成为一种全新的语言。前者出于文化和政治上的考虑,将粤语作为单一语言汉语的一种方言;而反对者,从岭南地区的政治立场出发,认为粤语是汉语族语言之一,是一门独立的语言。两者各有其语言学的依据。
广州话
旧称广府话,又被称为省城话、白话,中国官方一般称作广州方言、标准粤语。广州话是粤语的标准音,亦是主要的一种口语形式。一般视广州老城区的西关口音为正宗,但现时西关口音已近乎失落,省内通常以《广州音字典》(1983年)收录的字音为标准。广州话由广州音、粤语词汇、粤语语法构成。广义的广州话主要流行于广东珠三角及广西粤语地区、香港及澳门、海外广东籍移民的华人社区,狭义的广州话指现广州市中心城区使用的粤语,而广州与佛山、中山、梧州、香港、澳门的口音相比则大致相同。以广州话为母语的人部分能书写粤语白话文。受到广州(广东省会)的经济及文化影响,广东珠三角居民都能使用带口音的广州话,粤东、粤北部分地方也有使用粤语的居民。粤语是省内的通行语,不少广东人能操二种以上的母语。
有人指,用“广州话”指代广州以外的口音(包括港澳粤语)不恰当,所谓的“广州话”亦不合理,因广州话不是广州人发明。现时的广州话是由各地商人在广州经商而发展出来的,因此使用“广东话”方为正确。由于外国人在广州通商时误将省城(今广州)等于广东“Canton”(现时的广交会英文为“Canton Fair”),将广州话及粤语通通译为“Cantonese”,事实上广东与广州不是同一概念,所以应将“Cantonese”译为“广州话”方符合本义。广州话早已是学术名称,而广东话则只是俗称,香港学术界仍称之为广州话。正如将闽南语称为福建话一样,称广州话为广东话是民间口语习惯。但因广东地区又主要有三大方言:粤语、潮汕话、客家话,这三种方言又完全不同,所以将将其称之为广东话确实牵强。而且省城(今广州)称为“Canton”,而且广交会原本就是广州交易会,所以大众还是将“Cantonese”对应“粤语”,“Standard Cantonese”对应“广州话”或者“标准粤语”。
广州话中除了粤语中所含的词语之外,还吸收不少潮州话及客家话的词语,例如“口渴”读成“口涸”、“喉干”或“口干”。另外广州也是外国人的集中地,有不少外来语,如士多、士多啤梨、摩登等等,与香港相同。广州本地也有一些原创的词语,如黄犬(蚯蚓)、塘尾(蜻蜓)。广东话经常在形容某事情夸张时,喜好用“好”字。如:好大,好高兴,好喜欢....
香港粤语
香港粤语(又叫港式粤语或香港话,相对于港式英语),以前香港对当地的粤语口语并没有正式的名称,通常沿用广东民间的叫法:广州话、省城话、白话,而香港官方只称粤语。1970年代之前,当地粤语混合了多种地区的粤语口音,如“妈姐”按顺德音叫成“马姐”,但倾向以广州话为准。于1980年代开始,“广东话”被香港政府作为当地粤语口语的标准称谓,而广州话、省城话、白话等名称则逐渐退出正规场合。以前习惯称粤语做广东话的人主要是外省移民(包括台湾),他们将广府人的粤语称为广东话,同时人们学习香港的广东话时明显带有懒音。
香港粤语口音标准源自广州话,加入了香港本地文化,慢慢地形成为一套具有香港特色、以口语为主的语言。香港又是英国殖民地,因此出现很多外语词汇,香港人亦习惯中英混合使用。粤语是香港的法定语言之一,政府内部沟通以及发布消息常以广州话与英语为主,广播媒体一般设有粤语频道。虽然港式粤语使用者众多及覆盖面很广,不过港式粤语只当作一种广州话口语变体,即使香港有所谓粤语正音运动,但仍未作为口音标准。